Insights gained from challenges
دلچسپ راہوں میں رکاوٹیں صرف منزل تک پہنچنے کی ملتی ہیں۔
"Dilchasp raahon mein rukawatien sirf manzil tak pohanchne ki mithai hain."
Translation: "Obstacles on interesting paths are just treats on the way to reaching the destination."
زندگی کی اصل خوبصورتی وہ پل ہیں ، جو ہم انجانے میں گزار دیتے ہیں ۔
"Zindagi ki asal khoobsurti woh pal hain, jo hum anjaane mein guzar dete hain."
Translation: "The real beauty of life lies in those moments that we unknowingly pass by."
محبت اک خوبصورت احساس ہے جسے شبدوں میں بیان کرنا مشکل ہے ۔
"Mohabbat ek khubsurat ehsaas hai, jise shabdon mein bayan karna mushkil hai."
Translation: "Love is a beautiful feeling that is difficult to express in words."
مسکراہٹ سب سے پیاری بھاشا ہے ، جو بناء الفاظ کے بھی سمجھ آتی ہے ۔
"Muskurahat sab se pyari bhasha hai, jo bina alfaz ke bhi samajh aati hai."
Translation: "A smile is the most beloved language that can be understood even without words."
زندگی میں کامیابی اس انسان کو ملتی ہے ، جو کبھی ہار نہیں مانتا ۔
"Zindagi mein kamiyabi uss insan ko milti hai, jo kabhi haar nahi maanta."
Translation: "Success in life is achieved by those who never give up."
دوستی اک ایسی راہ ہے جس میں چھوٹا سا قدم بھی بڑی منزل تک لے جا سکتا ہے ۔
"Dosti ek aisi raah hai, jismein chhota sa kadam bhi badi manzil tak le ja sakta hai."
Translation: "Friendship is a path where even a small step can take you to a great destination."
کامیابی اس پر مسکراہٹ کا حقدار ہوتی ہے ، جو مشکلوں کا سامنا کرتے ہوئے بھی ہنسنا نہیں بھولتا
"Kamyabi uss par muskurahat ka haqdaar hoti hai, jo mushkilo ka saamna karte hue bhi hansna nahi bhoolta."
Translation: "Success belongs to those who, despite facing challenges, never forget to smile."
زندگی کی خوبصورتی چھوٹی چھوٹی خوشیوں میں چھپی ہوتی ہے ۔
"Zindagi ki khoobsurti choti-choti khushiyon mein chhupi hoti hai."
Translation: "The beauty of life lies in the small moments of happiness."
دل سے جو بات نکلتی ہے ، اثر رکھتی ہے ۔
"Dil se jo baat nikalti hai, asar rakhti hai."
Translation: "Words spoken from the heart have an impact."
خوابوں کی منزل تک پہنچنے کے لیے نیند ضروری ہے ۔
"Khwabon ki manzil tak pohanchne ke liye, neend zaroori hai."
Translation: "To reach the destination of dreams, sleep is necessary."
زندگی میں ایک بار ایسا موقع ملتا ہے جو دربارہ نہیں ملتا۔
"Zindagi mein aik baar aisi mauka milta hai, jo dobara nahi aata."
Translation: "Life offers a chance once that doesn't come again."
وقت کی قدر کرو، کیونکہ وقت اک ایسا تحفہ ہے جو اک بار گزر کر نہیں لوٹ سکتا۔
"Waqt ki qadar karo, kyunki waqt ek aisa tohfa hai jo ek baar guzar kar nahi laut sakta."
Translation: "Value time, because time is a gift that can't be reclaimed once it's gone."
دنیا میں سب سے آزاد وہ ہے جو اپنے ارادوں کا مالک ہوتا ہے ۔
"Duniya mein sabse zyada azad wo hai, jo apne iradon ka malik hota hai."
Translation: "The greatest freedom in the world is being the master of your own intentions."
مشکلیں صرف ایک امتحان ہیں ، اصل زندگی کا امتحان تو ہم خود ہیں ۔
"Mushkilein sirf ek imtehan hain, asal zindagi ka imtihan toh hum khud hain."
Translation: "Challenges are just a test, the real test of life is how we handle them."
گزشتہ لمحات کو یاد رکھنا ، کیونکہ وہ یادیں آج کے پل کو سنوار دیتی ہیں ۔
"Guzishta lamhaat ko yaad rakhna, kyunki woh yaadein aaj ke pal ko sanwar deti hain."
Translation: "Remember the past moments, as they beautify the present memories."
زندگی میں کبھی ہار نہ مانو، کیونکہ ہار کر بھی ہم جیت سکتے ہیں ۔
"Zindagi mein kabhi haar nahi maano, kyunki haar kar bhi hum jeet sakte hain."
Translation: "Never give up in life, because even in defeat, we can win."
کامیابی اسی راستے پر ملتی ہے جہاں ہم مشکلات کا سامنا کر کے بھی اپنا سفر نہیں روکتے۔
"Kamyabi usi raaste par milti hai, jaha hum mushkilaat ka samna kr k bhi apna safar nhi rokty."
Translation: "Success is found on the path where we do not stop our journey even in the face of difficulties."
زندگی کا اصل رنگ وہ ہے جو ہم خوشی اور غم دونوں میں دیکھتے ہیں ۔
"Zindagi ka asal rang woh hai, jo hum khushi aur gham dono mein dekhty hain."
Translation: "The true color of life is seen in both happiness and sorrow."
محبت میں تلوار سے زیادہ طاقت ہوتی ہے کیونکہ تلوار صرف جسم کو کاٹ سکتی ہے لیکن محبت روح کو بھی زندہ رکھتی ہے ۔
"Mohabbat mein talwar se zyada taqat hoti hai, kyunki talwar sirf jism ko kaat sakti hai, lekin mohabbat rooh ko bhi zinda rakhti hai."
Translation: "Love holds more power than a sword, because a sword can only cut the body, but love keeps the soul alive."
وقت بدلنے کا نام ہے، اور ہم بھی اس کے ساتھ بدلنے سے پیچھے نہیں ہٹتے۔
"Waqt badalne ka naam hai, aur hum bhi is k saath badalne sy peeche nhi hatte."
Translation: "Change is the name of time, and we also don't shy away from changing with it."
زندگی کا اصل سرور وہ ہے جو اپنے ارادوں پر قربان ہونے سے ملتا ہے ۔
"Zindagi ka asal suroor woh hai, jo apne iradon par qurban hone se milta hai."
Translation: "The real delight of life is found in sacrificing for one's intentions."
خاموشی میں بھی اک گہرا مطلب ہوتا ہے ، صرف سمجھنے والے کے لیے ۔
"Khamoshi mein bhi ek gehra matlab hota hai, sirf samjhne wale ke liye."
Translation: "Even in silence, there's a profound meaning, meant only for those who understand."
دل کی گہرائیوں میں اٹھے سوال کبھی بیکار نہیں جاتے، وہ جواب ڈھونڈتے رہتے ہیں ۔
"Dil ki gehraiyon mein uthe sawaal kabhi bekaar nahi jate, woh jawaab dhundte rehte hain."
Translation: "Questions that arise in the depths of the heart never go in vain; they keep seeking answers."
زندگی کا سفر ایک کتاب کی طرح ہے، جو ہر دن نئے صفحات اور سبق لے کر آتا ہے۔
"Zindagi ka safar ek kitaab ki tarah hai, har din naye panne aur sikhne ko lekar."
Translation: "The journey of life is like a book, with each day bringing new pages and lessons."
دل کو بہلانے کی بات مت کرو کیونکہ وقت کو بہلانا ہم سے بہتر ہے۔
"Dil ko behlane ki baat mat karo, kyun ki waqt ko behlana humse behtar hai."
Translation: "Don't try to console the heart, because time is better at consoling us."
زندگی میں کچھ پانے کے لیے کچھ کھونا بھی پڑتا ہے ۔
"Zindagi mein kuch paane ke liye kuch khona bhi padta hai."
Translation: "To gain something in life, sometimes we have to lose something as well."
مسکراتے ہوئے چہرے میں چھپی ہوئی درد کی کہانی صرف وہ سمجھ سکتا ہے ، جسے ہماری عادت ہو۔
"Muskurate hue chehre mein chhupi hui dard ki kahani sirf woh samajh sakta hai, jise humari adat ho."
Translation: "Only those accustomed to us can understand the story of hidden pain behind a smiling face."
ہر نئے دن میں اک نئی شروعات ہوتی ہے اور ہر پرانے دن میں اک نئی یاد بنتی ہے
"Har naye din mein ek nayi shuruaat hoti hai, aur har purane din mein ek nayi yaad bunti hai."
Translation: "Every new day brings a new beginning, and every old day weaves new memories."
کامیابی کا راز وہ ہے جو ہم خود میں ڈھونڈتے ہیں ، نہ کہ دوسرے میں ۔
"Kamyabi ka raaz woh hai, jo hum khud mein dhundte hain, na ki dusre mein."
Translation: "The secret to success lies within us, not in others."
دل کی گہرائیوں میں چھپی خوشیاں اور درد کسی سے نہ کہیں ، خود سے ہی کہیں
"Dil ki gehraiyon mein chhupi khushiyan aur dard kabhi kisi se na kahin, khud se hi kahin."
Translation: "The joys and pains hidden in the depths of the heart are sometimes not shared with anyone, only with oneself."
زندگی میں رنگین پلوں کا احساس تب ہوتا ہے جب ہم نے سفید اور سیاہ پلوں کو ساتھ میں جیا ہو ۔
"Zindagi mein rangin palon ka ehsaas tab hota hai, jab humne safed aur siyah palon ko saath mein jiya ho."
Translation: "The feeling of colorful moments in life comes when we have lived both the white and black moments together."
مٹی سے ہیں ہم بنے اور مٹی میں ہی جائیں گے ، اس سفر میں آئے اور اس سفر میں ہی چلے جائیں گے ۔
"Mitti se hain hum bane, aur mitti mein hi mil jayenge. Is safar mein aaye, aur is safar mein hi chale jayenge."
Translation: "We are made of earth, and to earth we shall return. We came on this journey, and on this journey we shall depart."
زندگی میں سفر میں کبھی کبھی رکنا بھی ضروری ہوتا ہے تا کہ ہم اپنی منزل کو صحیح طریقے سے دیکھ سکیں۔
"Zindagi ke safar mein kabhi kabhi rukna bhi zaroori hota hai, taaki hum apni manzil ko sahi tareeke se dekh sakein."
Translation: "In the journey of life, sometimes it's necessary to pause so that we can see our destination clearly."
دل میں بسی خوشیاں بھیڑ سے نہیں ، چھوٹے چھوٹے پلوں سے ملتی ہیں ۔
"Dil mein basi khushiyan bheer se nahi, chhote chhote palon se milti hain."
Translation: "Happiness resides in the heart not from the crowd, but from the small moments."
زندگی کا اصل سرور وہ ہے جو آنکھوں میں چمک اور دل میں اٹھنے والے سوالوں سے ملتا ہے ۔
"Zindagi ke asal suroor woh hai, jo aankhon mein chamak aur dil mein uthne wale sawalon se milta hai."
Translation: "The true delight of life is found in the sparkle of the eyes and the rising questions in the heart."
ہر نیا دن نئے سپنے لے کر آتا ہے اور ہر پرانے سپنے کو حقیقت بناتا ہے ۔
"Har naya din naye sapne lekar aata hai, aur har purane sapne ko hakikat banata hai."
Translation: "Every new day brings new dreams, and every old dream is turned into reality."
زندگی میں کبھی کبھی ٹھوکر کھانے سے ہی اصل سیکھ ملتی ہے ۔
"Zindagi mein kabhi kabhi thokar khane se hi asal seekh milti hai."
Translation: "Sometimes, the true lessons are learned from stumbling blocks in life."
دل سے سوچو او دل سے سنو کیونکہ دل سے نکلی بات ہمارے دل تک پہنچتی ہے ۔
"Dil se socho aur dil se suno, kyunki dil se nikli baat humare dil tak pahunchti hai."
Translation: "Think and speak from the heart, because what comes from the heart reaches the hearts of others."
زندگی کے سفر میں جو اصل خوبصورتی ہے وہ منزلوں میں نہیں بلکہ سفر میں ہے۔
"Zindagi ke safar mein jo asal khoobsurti hai, woh manzilon mein nahi, balki safar mein hai."
Translation: "The real beauty of life's journey lies not in the destinations, but in the journey itself."
کوشش کرو تو صحیح، کبھی ہار نہیں مانو، کیونکہ ہار کر بھی کچھ سیکھنے کو ملتا ہے۔
"Koshish karo to sahi, kabhi haar nahi mano, kyunki haar kar bhi kuch seekhne ko milta hai."
Translation: "Make an effort, even if it's not successful, never give up, because even in defeat, there's something to learn."
زندگی میں کبھی بھی حقیقت اور تصور میں فرق نہ ہونے دینا ، کیونکہ اصل طاقت اس فرق میں چھپی ہوتی ہے ۔
"Zindagi mein kabhi bhi haqiqat aur tasavvur mein farq na hone dena, kyunki asal taqat us farq mein chhupi hoti hai."
Translation: "Never let reality and imagination be too far apart in life, because true power lies within that difference."
دل کو صاف رکھنے سے زیادہ ضروری ہے دل کو، صاف ارادوں سے بھر دینا ۔
"Dil ko saaf rakhne se zyada zaroori hai, dil ko saaf iradon se bhar dena."
Translation: "More important than keeping the heart clean is filling it with pure intentions."
ہر راستہ آسان نہیں ہوتا ،لیکن ہر مشکل راستے میں اک نئی سیکھ ہوتی ہے ۔
"Har raasta asaan nahi hota, lekin har mushkil raaste mein ek nayi sikh hoti hai."
Translation: "Every path is not easy, but every difficult path holds a new lesson."
زندگی کا اصل مقصد وہ ہے جو ہم خود اپنی کہانی لکھتے ہوئے جانتے ہیں ۔
"Zindagi ka asal maqsad woh hai, jo hum khud apni kahani likhte hue jaante hain."
Translation: "The real purpose of life is what we create while writing our own story."
ہر نئے دن کے ساتھ اک نئی شروعات ہوتی ث، اور ہر رات کے ساتھ اک نئی امید۔
"Har naye din ke saath ek nayi shuruaat hoti hai, aur har raat ke saath ek nayi umeed."
Translation: "Every new day brings a fresh start, and every night brings a new hope."
زندگی کی اصل خوبصورتی چھپی ہوتی ہے، وہ پل جن میں ہم خود کو کھو دیتے ہیں ۔
"Zindagi ki asal khoobsurti chhupi hoti hai, woh pal jin mein hum khud ko kho dete hain."
Translation: "The real beauty of life lies in the moments where we lose ourselves."
محبت میں نفرت کی کوئی جگہ نہیں، کیونکہ محبت ہی سب کچھ ہے۔
"Mohabbat mein nafrat ki koi jgha nahi, kyunki mohabbat khud hi sab kuch hai."
Translation: "There's no place for hatred in love, because love itself is everything."
زندگی میں، ہمیں آگے بڑھنے سے زیادہ پیچھے ہٹنے سے ڈرنا چاہیے۔
"Zindagi mein humein aage badhne se ziada peeche hatne se drna chahiye."
Translation: "In life, we should fear moving backward more than moving forward."
زندگی میں کبھی کبھی ٹھوکر کھانے سے ہی اصل سیکھ ملتی ہے۔
"Zindagi mein kabhi kabhi thokar khane se hi asal seekh milti hai."
Translation: "Sometimes in life the real learning comes from stumbling."
0 Comments
Please don't share any spam message in comment box.